(一)字词汇总
氓(méng)之蚩蚩 愆(qiān)期 徂(cú)尔 帷裳(cháng) 隰(xí)则有泮
(二)通假字
1.匪来贸丝。 匪:通“非”,不是。
2.将子无怒。 无: 通“毋”,不要。
3.犹可说也。 说: 通“脱”,解脱。
4.隰则有泮。 泮:通“畔”,边。
(三)古今异义
1.至于顿丘 古义:到; 今义:表示到达某种程度。
2.无与士耽/士之耽兮/女之耽兮 古义:沉溺; 今义:耽误。
3.秋以为期 古义:把……当作; 今义:认为。
4.泣涕涟涟 古义:眼泪; 今义:眼泪和鼻涕。
5.以我贿迁 古义:财物; 今义:用财物贿赂。
6.总角之宴 古义:快乐; 今义:宴会。
7.三岁食贫/三岁为妇 古义:多年; 今义:指年龄。
(四)词类活用
1.其黄而陨:形容词作动词,变黄
2.二三其德:数词作动词,经常改变
3.夙兴夜寐:名词作状语,在白天/在晚上
4.三岁食贫:形容词作名词,贫困的生活
5.士贰其行:数词作动词,不专一,有二心
今语对译
1.氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。
2.乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,卜筮的结果没有不吉利。你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。
3.桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。
4.桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。
5.三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
婚后多年守妇道,繁重家务劳动没有不干的。起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。你的心愿实现后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知道我的遭遇,见面时都讥笑我啊。静下心来细细想,只能独自伤心。
6.及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽终有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪里料到你会违反誓言。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!